Non-fiction editing (Italian only)
Your book deserves perfection
Writing an interesting and well-researched book is just the first step. Even the best books and the most punctilious authors need an editor’s hand to make their text shine in every respect. Oversights, slight mistakes, and typos are extremely common, and at times some sentences can be honed and made more fluent.
You probably know what it’s like to read a book and get annoyed at the number of typos. Or to have to go back and re-read a paragraph because it was written in a confusing or convoluted way. If it is hard to read, even the most interesting book will end up annoying and aggravating the reader, no matter how interested or patient a reader they are.
Abiding by the text and respecting the reader
If you want to avoid all this, you need to have your book meticulously edited before you print it. And this means you need a professional editor who will respect the text, the author, and most of all, the reader.
My experience in editing
I have ten years of experience as an editor. After doing an internship at the Italian publisher Terra Nuova Edizioni, I went on to work as a freelance editor. I work strictly on non-fiction books in Italian only, and also offer proofreading and revision of translations.
Examples of topics I work on:
- Self-help and personal growth
- Sustainable living
- Inner research