Professionelle Marketing-Übersetzungen

Jedes Geschäft braucht optimale Marketingtexte. Wenn Sie im Ausland expandieren wollen, dann müssen Ihre Texte in der Zielsprache einwandfrei sein. Marketing-Übersetzungen sind komplex: Der Text muss fließend und einnehmend sein, er muss Ihre Produkte oder Dienste attraktiv und wünschenswert präsentieren, damit Sie gut mit Ihrem Publikum kommunizieren.

Wortwörtliche oder kreative Übersetzung?

Eine Übersetzung für den Marketing-Bereich kann nicht wortwörtlich sein, denn der Leser wird sie sofort als schlechte Übersetzung erkennen und er wird nicht weiterlesen. Er wird Produkte bzw. Dienste suchen, die eleganter und professioneller beschrieben sind. Sie riskieren dann, dass die Person nur liest, aber nicht kauft; Ihr Ziel ist aber: Den Leser zum Käufer zu machen.

Deswegen ist eine gründliche Kenntnis des Zielmarkts und viel Kreativität notwendig, damit Sie den Leser fesseln und den Text für das Zielpublikum attraktiv machen.

Meine Spezialisierungen

Dank meiner zehnjährigen Erfahrung kann ich Ihnen behilflich sein, exzellente Texte für das italienische Publikum zu schreiben, unabhängig von Ihrem Geschäftszweig. Während meiner Karriere habe ich verschiedenen Unternehmen geholfen, ihre Marketingtexte zu übersetzen. Die Firmen, mit denen ich am häufigsten arbeite, sind in der Automobil- und Fertigungsindustrie und im Verkehrssektor tätig.


Einige Texte, die ich regelmäßig übersetze:

  • Newsletters
  • Unternehmensmagazine
  • Kataloge
  • Broschüren
  • Pressemitteilungen
  • Unternehmensblogs