Ihre Ideen in meiner Sprache
Möchten Sie Ihre Produkte auf dem italienischen Markt verkaufen?
Möchten Sie Ihr Business in Italien sichtbar machen?
Wollen Sie, dass Italiener besseren Einblick in das bekommen, was Sie tun?
Nur ein muttersprachlicher professioneller Übersetzer ist in der Lage, Ihnen zu helfen, damit Sie Ihre Ziele erreichen können!
Dank meiner zehnjährigen Erfahrung als E-Commerce- und Marketing-Übersetzerin vom Deutschen und Englischen ins Italienische, kann ich Sie unterstützen, Ihre (Werbe)Botschaft nach Italien zu bringen.
MEINE FACHGEBIETE

Ihre Produkte auf Amazon und anderen E-Commerce-Plattformen.

Broschüren, Newsletters, Blogs, Kataloge, um Ihr Business zu bewerben.
ANDERE GEBIETE

Artikel, Bücher, Webseiten für Fachleute, Patientenmaterialien.

Sach- und Fachbücher (nur auf Italienisch).
Warum Sie mit mir arbeiten sollten
Ich habe nicht nur eine zehnjährige berufliche Erfahrung, sondern kann Ihnen auch etwas bieten, das nicht alle Übersetzer können:
- Zwei Jahre lang habe ich als Inhouse-Übersetzerin bei Amazon gearbeitet und weiß sehr gut über E-Commerce Bescheid
- Wichtige Marken der Automobil-, Bahn- und Fertigungsindustrie haben mich seit Jahren als Übersetzerin Ihrer Marketingmaterialien eingestellt
- Ich kenne mich gut mit SEO aus und bin eine Expertin im Bereich Keyword Research
Möchten Sie eine starke internationale Präsenz haben? Dann brauchen Sie professionelle Übersetzungen
Ihre Ideen müssen fließend geschrieben sein, als seien sie ursprünglich auf Italienisch gedacht und geschrieben worden. Darum sollten Sie einen qualifizierten Übersetzer einstellen, der nicht nur ein Muttersprachler ist, sondern auch erfahren, zuverlässig und gründlich. Darüber hinaus muss er seine Muttersprache einwandfrei beherrschen.
Ihre Texte müssen einwandfrei sein. Würden Sie einen nicht flüssigen Text gerne lesen?
Nicht jeder weiß, dass ein Übersetzer unsichtbar sein sollte. Haben Sie schon mal etwas gelesen, das schlecht übersetzt war? Dann haben Sie es freilich als eine Übersetzung erkannt. Das sollte nicht so sein. Wenn Sie mit einem italienischen Publikum kommunizieren wollen, dann brauchen Sie tadellose Texte, die angenehm geschrieben sind und absolut keine grammatikalischen oder syntaktischen Fehler zulassen.
Schreiben Sie mir, wenn Sie mehr wissen wollen bzw. für ein freies Preisangebot.