
Dieci anni di esperienza nelle traduzioni e-commerce
Grazie a un’esperienza decennale nel settore della traduzione e dell’e-commerce, posso aiutarvi a raggiungere il pubblico italiano con testi chiari, efficaci e ben comprensibili.
La mia passione per il mondo della traduzione è nata dall’amore per le lingue, sbocciato prima ancora dell’università. Volevo capire il mondo intorno a me, le persone che non parlavano la mia lingua, volevo leggere i testi che amavo nella loro lingua originale. Ho sempre avuto un forte interesse per le varie sfumature della lingua italiana e mi è sempre piaciuto lavorare sui testi, limandoli per renderli perfetti.
Dopo aver conseguito una laurea triennale in Lingue e Culture per l’Editoria e una laurea specialistica in Studi Letterari e Culturali Internazionali (quella che nella maggior parte degli atenei si chiama Lingue e Letterature Straniere), ho svolto uno stage nella redazione della casa editrice fiorentina Terra Nuova Edizioni. Successivamente, dal 2011 al 2013, ho lavorato come traduttrice in-house nella sede europea di Amazon, in Lussemburgo, perfezionando le mie competenze nel settore dell’e-commerce. Entrambe queste esperienze mi hanno aiutato a costruire il know-how necessario a intraprendere con successo la professione di traduttrice indipendente.
Traduttrice freelance professionista
Nel corso della mia attività professionale ho collaborato con varie agenzie di traduzione e di consulenza, diventando un punto di riferimento per importanti clienti in diversi settori grazie a impeccabili traduzioni di e-commerce e di marketing.
Ho inoltre collaborato con autori e case editrici per l’editing di libri di saggistica e tradotto testi nel settore della psicologia. Quest’ultimo è uno dei miei principali interessi, che da vent’anni approfondisco attraverso corsi online e lettura di libri, articoli e siti specializzati.
Non esitate a contattarmi se volete avere maggiori informazioni sul mio percorso professionale o per un preventivo gratuito.